Fanø, Denmark, June 2009/Fanø, Dänemark, Juni 2009

Fanø is an island in West Denmark, not far north of the better known German island of Sylt. Inga and Reinhard had rented an affordable holiday home for 2 weeks — we are not bound to school holidays yet which makes things considerably cheaper. The setup was uncomplicated enough: Whoever wanted to join the crowd could call them and see whether there would be room. The house could accomodate 8 persons easily and 10 with a bit more cuddling. We could even have pitched a tent in the yard, although it was pretty windy most days. The house had all amenities including a whirlpool, dishwasher and washing machine. Inga und Reinhard hatten auf Fanø ein Ferienhaus für zwei Wochen gemietet. Wir sind alle noch nicht an die Schulferien gebunden, was solche Dinge wesentlich erschwinglicher macht. Das Setup war unkompliziert genug: Wer kommen wollte, rief die beiden an und schaute, ob Platz sein würde. Das Haus kann 8 Personen beherbergen, mit etwas Gedränge auch 10, auf nur 95 Quadratmetern. Man hätte sogar im Garten ein Zelt aufstellen können, obwohl es immer ziemlich windig war. Das Haus war voll ausgestattet mit Waschmaschine, Geschirrspüler und Whirlpool.
2009_06_denm_fanoe_01_15.JPG 2009_06_fanoe_03_06.JPG 2009_06_fanoe_03_07.JPG
A few technical remarks about the pictures on this page can be found at the bottom.
Ein paar technische Anmerkungen zu den Bildern gibt es am Fuß der Seite..
We were the first ones to arrive. Luckily there is a self service bike rental close to the harbour. Yes, the bikes just stand there in the front yard — you choose one and put money in a box, much like at a pay station in a national Park campground. We took two bikes, mounted the trailer hitch, converted the baby carriage into a trailer and got going. After retrieving the key and another luggage run we made ourselves comfortable in the heated house. Very nice.

The second day we slept all day, basically, with the exception of a shopping run to get a basic food supply for the people to come. Michelle had had an exhausting work week.

Wir kamen als erste an. Glücklicherweise gibt es nahe am Hafen einen Selbstbedienungs-Fahrradverleih. Genau, die Fahrräder stehen einfach im Vorgarten und man schmeißt das Geld in einen Briefkasten. Wir nahmen uns zwei Räder, montierten die Anhängerkupplung, bauten den Kinderwagen zum Anhäger um und fuhren los. Nachdem wir den Schlüssel und das restliche Gepäck geholt hatten, machten wir es uns in dem geheizten Haus bequem. Sehr gut.

Am zweiten Tag haben wir eigentlich nur geschlafen, wenn man von einem Großeinkauf für eine Nahrungsmittelgrundausstattung für die erwarteten Freunde absieht. Michelle hatte eine anstrengende Woche hinter sich.

2009_06_fanoe_02_18.JPG
The kids enjoyed their own table,
and so did the adults. Here the famous Fløderand.
Die Kinder freuten sich über ihren eigenen
Tisch, und die Erwachsenen auch. Hier das berühmte Fløderand.
2009_06_fanoe_03_01.JPG
The sun was tough, even to the film!
Not easy to put on a smile.
Die Sonne war hart, auch zum Film.
Ein Lächeln fiel da nicht leicht.

Fanø is a pretty island, 3 or 4 kilometers wide and perhaps 15 km long. Facing the North Sea in the West there is a steady wind blowing, one of the reasons why it is the home of an annual kite meeting.

The meeting is impressive, as you'll see below.

And the beach is impressive. People drive with their cars on it. And with kite buggies. And fly their kites. Ride their bicycles. And still there's plenty of space... When you are done you can take the bus home. Yes, there is a regular bus stop right on the beach.


Fanø ist eine schöe Insel, 3 oder 4 Kilomter breit und vielleicht 15 lang. Von Westen, der Nordee, her weht ein steter Wind, einer der Gründe, warum sie der Ort ist, an dem sich seit 24 Jahren Drachenenthusiasten zu einem Festival treffen. Das Treffen ist beeindruckend, wie ihr unten sehen könnt.

Beeindruckend ist auch der Strand. Die Leute fahren darauf Auto. Und Kite buggies. Und sie lassen Drachen steigen. Fahren Fahrrad. Und es gibt immer noch jede Menge Platz... Wenn man fertig ist, kann man mit dem Bus nach Hause fahren. Genau, es gibt eine reguläre Bushaltestelle direkt auf dem Strand.

2009_06_denm_fanoe_01_17.JPG
Robin riding a biomechanical Maya bike, pushed by Lasse
Robin fährt auf einem biomechanischen Maya-Fahrrad, das von Lasse geschoben wird.
2009_06_denm_fanoe_01_22.JPG
Maya
2009_06_fanoe_03_0.JPG
Starting the cat kites
Lena had made for the children
Die Drachen, die Lena für die Kinder
gemacht hatte, werden steigen gelassen.
2009_06_denm_fanoe_01_23.JPG
Michelle took this happy Lena picture
2009_06_denm_fanoe_01_25.JPG
Wandering under a sky of kites
2009_06_fanoe_02_00.JPG
Michelle next to a globe fish
2009_06_fanoe_02_01.JPG
Help! Evil sea creatures!
2009_06_fanoe_02_02.JPG
These bugs moved and bobbed...
2009_06_fanoe_02_08.JPG
A sheltered camp in the dunes. Carsten is setting up kites.
Unser geschütztes Camp in den Dünen. Carsten macht einen Drachen klar.
2009_06_fanoe_02_09.JPG
Sunglasses mostly against the sand
Die Sonnenbrille ist mehr gegen den Sand.
2009_06_fanoe_02_10.JPG
Our resting place from above: Peter, Lena, Carsten, Reinhard, Inga
Unser Rastplatz von oben.
2009_06_fanoe_02_12.JPG
The kids playing...
2009_06_fanoe_02_13.JPG
... and eating.
2009_06_fanoe_02_19.JPG
Maya and Robin playing in the dunes
2009_06_fanoe_03_04.JPG
Same occasion with my 135 mm Nikon lens
2009_06_fanoe_02_21.JPG
 
2009_06_fanoe_02_15.JPG
What a magnificent scene
for kite surfing
2009_06_fanoe_03_00.JPG
 

The three of us made a trip down the beach to the south of the island. We rode our bikes down the beach with the great Chariot trailer, using the tailwind. We explored the Wattenmeer, the tidelands that are so characteristic for the North Sea, and pictureske Sønderho. Wir drei machten einen Ausflug den Strand entlang zum Süden der Insel. Wir fuhren Fahrrad mit dem Rückenwind am Strand entlang mit dem tollen Chariot-Anhänger. Wir erkundeten das Wattenmeer und das pittoreske Sønderho.
2009_06_fanoe_03_11.JPG
On the beach with the bikes
2009_06_fanoe_03_08.JPG
The kite buggies followed us for miles
2009_06_fanoe_02_22.JPG
Another sheltered spot...
2009_06_fanoe_03_12.JPG
2009_06_fanoe_02_23.JPG
...and the view we had from there
2009_06_fanoe_03_14.JPG
A few shots with my 24 mm lens
2009_06_fanoe_03_15.JPG
I took the picture without looking through the
viewfinder, camera in my lap. Michelle is looking into my eyes.
Dieses Bild habe ich gemacht, ohne durch den Sucher zu sehen — Michelle schaut mir in die Augen.
2009_06_fanoe_03_17.JPG
Then I lay down on my belly and looked properly. Michelle liked that :-).
Dann habe ich mich auf den Bauch gelegt und richtig durchgesehen. Das gefiel Michelle.
2009_06_fanoe_03_22.JPG
A little expedition
into the Wattenmeer (tideland). A nice scene for the 24 mm lens.
Ein kleiner Entdeckungsgang ins Wattenmeer. Ein schönes Motiv für das 24-mm-Objektiv.
 
 
 
2009_06_fanoe_02_25.JPG
When we told Robin that all kinds
of shellfish and crabs and worms are living in the sand he wanted to be carried. (The pre-face-recognition Olympus focused on the horizon here.)
Als wir Robin erzählten, dass alle möglichen Muscheln und Krebse und Würmer im Sand leben, wollte er lieber getragen werden. (Die Olympus ohne Gesichtserkennung stellte hier auf den Horizont scharf.)

On our last evening I took a trip alone to the northern tip of the island, a sandbank reminding me of Dungeness Spit in Washington. Unfortunately the tip itself turned out pretty uninteresting, it wasn't worth the effort. On the way up though I took a few nice pictures.
An unserem letzten Abend unternahm ich einen Ausflug zur Nordspitze der Insel, eine Sandbank, die auf der Karte an Dungeness Spit in Washington erinnerte. Leider ist die Spitze selbst ziemlich uninteressant, aber unterwegs konnte ich ein paar nette Bilder aufnehmen.
2009_06_fanoe_03_31.JPG
Er... yes,a sunset.
Äm... genau, ein Sonnenuntergang.
 
 
2009_06_fanoe_03_33.JPG
You wouldn't believe it but I cut
my foot pretty badly on these shellfish.
Man mag es kaum glauben, aber an diesen Muscheln
habe ich mich ziemlich böse am Fuß geschnitten.
2009_06_fanoe_03_34.JPG
 
 
2009_06_fanoe_03_36.JPG


The pictures are scans from analog 35 mm negative film, 100 and 200 ASA. Unfortunately the scans are not very good. I tried a new shop which charges more than I like so that I stuck with a lower (and cheaper) resolution which is not satisfying. The large versions you get when you click on a thumbnail are somewhat processed for appearance and sometimes cropped but not shrunk.

Most pictures were taken by Michelle with an Olympus µ II. That model has been around since 1997 and is still available. I like the Olympus a lot because it's small enough to be carried anywhere and has a fixed 35 mm, f/2.8 lens which is better and brighter than any zoom. And pictures are just so much nicer without flash.

The other camera is my old Nikon FE with a set of 3 lenses, 24 mm/2.0, 50 mm/1.8 and 135 mm/2.0 (you see I prefer fixed lenses). I bought the FE body as a student second hand in the mid-eighties, for an equivalent of 300 Euros. The sweet thing about it is its ruggedness — it has survived several drops and uncounted bangs — and the compatibility Nikon keeps up, so that I am able to use the superior new wide angle and tele autofocus lenses (but I must focus manually). Those lenses, in turn, will continue to work with a digital Nikon which will come earlier or later.

Die Bilder sind Scans von 35-mm-Negativen, 21 und 24 DIN. Die Scans sind leider nicht besonders gut. Ich habe dieses Mal Foto Meyer ausprobiert, die erheblich mehr berechnen als mein normaler türkischer Sofortentwicklungs-Laden am Herrmannplatz, und eine niedrigere Auflösung gewählt, weil ich nicht allein fürs Scannen 20 Euro bezahlen wollte. Das Resultat war aber unbefriedigend, nächstes Mal kommt wieder der kleine Laden dran, der ja das gleiche Gerät benutzt (Fuji SP-3000, das EXIF-Tag verrät's). Die großen Bilder sind zwar aufgehübscht und gelegentlich etwas beschnitten, aber nicht verkleinert.

Die meisten Bilder wurden von Michelle mit einer Olympus µ II aufgenommen. Dieses Kameramodell gibt es seit 1997, und es ist immer noch erhältlich. Ich mag die Olympus, weil sie klein genug ist, um sie überall mit hinzunehmen, und wegen ihrer 35-mm-f/2.8-Festbrennweite, die lichtstärker ist und bessere Bilder liefert als jedes Kompakt-Zoom. Fotos ohne Blitz sind einfach so viel besser.

Die andere Kamera ist meine alte Nikon FE mit 3 Objektiven, 24 mm/2.8, 50 mm/1.8 und 135 mm/2.0 (man sieht, dass ich Festbrennweiten bevorzuge). Den FE-Body habe ich noch Mitte der 80er Jahre als Student für 650 DM gekauft. Das Tolle an ihr ist die Unverwüstlichkeit — sie hat schon einige Stürze und ungezählte Schläge überlebt — und die Kompatibilität, die Nikon aufrechterhält. Ich kann die hervorragenden neuen Weitwinkel- und Tele-Autofokusobjektive verwenden (auch wenn ich manuell fokussieren muss), und diese werden wiederum an einer digitalen Nikon funktionieren, die eines Tages fällig wird.


Last change July 15, 2009 (minor)