With Sondra and John in Berlin
Mit Sondra und John in Berlin, October 2009

Home / Back


These are pictures and a few comments of the Berlin part of Sondra and John's Berlin visit. Besides checking off some of the tourist musts of the city we also met friends and had homemade dinners at both our place and theirs. Some of it you can see on this page.

A few technical remarks about the pictures can be found at the bottom of the page.

[March 2010] I finally got to including some of John and Sondra's travel log that they sent us months ago. Some of it is pretty flattering :-). I included a summary of the impression Berlin made on them is versus the end of this page. The text is in italics. I didn't translate any of it. Thanks for doing the write-up!

Hier sind Bilder und ein paar Kommentare vom Berlin-Besuch von Sondra und John Im Oktober 2009. Neben dem üblichen Touristenprogramm haben wir Freunde getroffen und bei uns und in ihrer Wohnung gemütlich zu Abend gegessen. Einiges davon kann man hier sehen.

Eine englische Zusammenfassung des Eindrucks, den Berlin auf Sondra und John gemacht hat, befindet sich unten auf der Seite. Einige technische Bemerkungen zu den Bildern kann man unten auf der Seite finden.


Sondra and John arrived on a Saturday. We picked them up from the airport and took them to the appartment we had rented for them. It is located in one of the IBA buildings at Fraenkelufer (there are two pictures of the interior in the lower third of the page).

Sondra and John kamen an einem Sonnabend an. Wir holten sie vom Flughafen ab und brachten sie zu der Ferienwohnung am Fraenkelufer, die wir für sie gemietet hatten, in einer der IBA-Bauten am Fraenkelufer (es gibt zwei Bilder im unteren Drittel der Seite).
That evening we took them to our favourite dinner place, Jacque's Café. Jacque's was as good as always. There are no pictures of that day, I think we all were too excited. Am Abend gingen wir in Jacque's Café essen, unserem Lieblingsrestaurant. Jacque's war prima wie immer. Von diesem Tag gibt es keine Fotos, wir waren wohl alle zu aufgeregt.

On sunday we had a brunch with a few friends who would be working durnig the week. We needed some freh air after that. The weather report hadn't been promising, but at least it wasn't pouring. With Gregor, Susanne and their daughter Leonie we took a stroll to the nearby park Hasenheide where you can ride Ponies! Big fun. We were there just in time. Somehow there are no pictures of Gregor and Susanne, but you can see Leonie riding. Den Sonntag begannen wir mit einem Brunch, zu dem wir auch einige Freunde eingeladen hatten. Danach brauchten wir frische Luft. Die Wettervorhersage war nicht so blendend gewesen, aber es goss wenigstens nicht in Strömen. Mit Gregor, Susanne und Leonie spazierten wir zur Hasenheide, wo es Ponyreiten gibt! Das hat Spaß gemacht. Wir waren gerade noch rechtzeitig da. Aus irgendeinem Grund existiert kein Foto von Gregor oder Susanne, aber man kann Leonie reiten sehen.

This is Sondra's description of the brunch: It was an elaborate, very German feast with bubbly, a dozen or more kinds of cheeses, butter of course, several breads and sweet pastries, smoked fish of several kinds, raw veggies, coffee and orange juice, yoghurts, cold cuts, a quince compote, and more bubbly.

2009_10_BerlinDresdenPrag_01_08.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_13.jpg
Leonie riding
Leonie zu Pferde
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_15.jpg
Robin is such a flirt. Just look at him.
Robin kann so heftig flirten, wo hat er das her??
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_16.jpg
Btw, isn't it strange that you buckle your kids up these days whenever they are more than a foot above ground, but they sit on a living being just like that?
Ist doch komisch, sobald ein Kind mehr als 30 cm über dem Boden ist, wird es heutzutage angeschnallt; aber auf einem lebenden Pferd darf es einfach so sitzen.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_17.jpg
Sondra and John are watching.








Inevitably we visited the famous delicatessen department of the KaDeWe. It's an experience. It's amazing. You can get lost in it (can't you?). We needed a break and had an excellent lunch there. Wir besuchten die unvermeidliche Delikatessenabteilung des KaDeWe. Es ist immer wieder ein Erlebnis. Man kann sich verlaufen (nicht wahr?). Wir brauchten eine Pause und hatten Lunch.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_24.jpg

I
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_25.jpg


2009_10_BerlinDresdenPrag_02_42.jpg
The friendly chef asked whether he should take a picture of us all...
Der freundliche Küchenchef fragte, ob er von uns allen ein Foto machen sollte...
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_27.jpg
... and we said yes.
... und wir sagten ja.


2009_10_BerlinDresdenPrag_02_37.jpg
While my 24mm lens is good for group shots, the 135mm gives nice portraits. And you just need the 2.0 aperture.
Mit dem 24-mm-Objektiv kann man prima Gruppenfotos schießen, das 135er ist gut für Portraits. Und man braucht einfach die 2.0-Blende.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_39.jpg
John posing


2009_10_BerlinDresdenPrag_02_35.jpg
George Clooney gives Sondra a warm smile at the Nespresso booth.
George Clooney lächelt Sondra am Nespresso-Stand zu
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_36.jpg




Sondra had come with a mission from her employer, the Houston Racquet Club, to check out their reciprocal club in Berlin, the aptly named Capital Club. It's wonderfully located at one of the architectural gems in Berlin, the elegant Gendarmenmarkt (google for a few images to get an impression!). We got a litle tour and had a cup of coffee there. The splendid interior matched the location. Sondra was quite impressed, not least because she assumed that many of the accessories and decorations would not last long in the Racquet Club. The attitude (and salaries?) of staff and members apparently are different here. Sondra hatte aus Houston den angenehmen Arbeitsauftrag mitgebracht, den Capital Club zu besichtigen. Der Capital Club ist der Partner-Klub des Houston Racquet Clubs, bei dem sie die Mitgliederabteilung leitet. Wir bekamen eine kleine Führung und hatten einen Kaffee. Sondra war ziemlich beeindruckt von der niveauvollen Einrichtung, nicht zuletzt weil sie meinte, das viele der Einrichtungs- und Dekorationsstücke in Houston schnell verschwinden würden. Offenbar ist die innere Einstellung (und Bezahlung?) der Angestellten und Mitglieder hier anders als dort.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_28.jpg
Various attempts to shoot a presentable foto. Here you would need a flash and a different film (not 1600 ASA). Some nice shots anyway.
Ein paar Versuche, ein repräsentatives Foto zu machen. Ein Blitz und kein 1600-ASA-Film wäre hier fein. Trotzdem einige interessante Schnappschüsse dabei.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_30.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_31.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_32.jpg
With ...
Mit ...
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_32_ed.jpg
... and without John, Trotsky style (sorry, John!)
... und ohne John, wie Trotzki selig (sorry, John!)
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_33.jpg
Michelle with a view
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_34.jpg
Having coffee. A stylish place to hang out indeed.
Stilvoll abhängen mit Kaffee im Klub.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_35.jpg


While Michelle went to pick up Robin from day care, we visited the famous Pergamon Museum with its reconstruction of the Pergamon Altar and other monumental ancient building ensembles. Funny enough, I had never visited it before, like so many other tourist attractions in Berlin. This was a nice opportunity. Während Michelle Robin vom Kindergarten abholte (eine süße Pflicht, die sie sonst wegen ihrer Arbeit nur selten wahrnehmen kann), besichtigten wir das Pergamon-Museum. Ich war noch nie dort gewesen und freute mich über diese Gelegenheit.
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_36.jpg
Vor dem Pergamon-Altar
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_37.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_38.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_39.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_01_40.jpg


We wanted to make the inner city boat trip which starts from a bridge close to the central station. This was a good opportunity to take a walk along the main attractions around Brandenburg Gate and Reichstag. The first stop was at the Holocaust Memorial, a remarkable space with a remarkable project history. Check out the history page in order to get a glimpse at the problematic decision making process. It's not easy to realize ideas in the German political system without compromizing (and I think that's by design); we don't have a President who has the power to simply decree the construction of landmark buildings Paris style (arc, TGB, Louvre pyramid).

The result of this difficult birth is amazing though.

Wir wollten eine Bootstour durch die Innenstadt machen und nahmen die Gelegenheit wahr, zu Fuß die Attraktionen rund ums Brandenburger Tor und den Reichstag zu erkunden. Die erste Station war das Holocaust-Mahnmal. Die bemerkenswerte Geschichte diese Projektes kann man hier nachlesen. In Deutschland gibt es ja keinen Präsidenten wie in Frankreich, der die Macht hat, Großprojekte wie die TGB, die Louvre-Pyramide oder die Grande Arche zu dekretieren.

Das Ergebnis dieser schweren Geburt ist jedoch erstaunlich, ja bewundernswert.

John: This quiet, gray, apparently simple but really complex array of blocks of polished concrete covered a city block. It moved us in an unexpected way; we lingered there a long time. And Sondra said: When I look back on what impressed me the most on our trip, other than of course the amazing cathedrals and churches, it has to be the Holocaust Memorial. I wonder if the people of the Ground Zero project in Manhattan have looked at this design. It is very plain yet incredibly powerful in its simplicity.

2009_10_BerlinDresdenPrag_02_01a.jpg
When we were together we were in a good mood, but all of us had their silent moments within the monument. I just didn't photograph it.
Wenn wir zusammen waren, waren wir fröhlich, aber jeder hatte auch stille Momente für sich im Inneren des Denkmals. Allerdings habe ich die nicht fotografiert.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_01b.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_02.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_08.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_09.jpg
This picture corresponds with the one below.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_09_PICT0401.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_09_PICT0405.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_09_PICT0406.jpg
This picture corresponds with the one above.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_09_PICT0408.jpg
In front of the Reichstag ...
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_12.jpg
... and the Brandenburg Gate.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_13.jpg
Reichstag again, with modern parliament buildings in the background
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_17.jpg
On the boat, passing the central station


On Tuesday Sondra came with us in order to bring Robin to day care. We wanted to show off the nice breakfast setup that the teachers prepare for the little ones, with candles and autumn decorations. (Unfortunateley it's their policy that no pictures be taken inside in order to prevent uncontrolled proliferation on web sites like this one.) On the way back we stopped at a nicely decorated flower shop in Dresdener Straße. Am Dienstag brachten wir Robin gemeinsam zur KiTa, um Sondra (die ja mal eine Tagesstätte geleitet hat) zu zeigen, wie schön die Kindergärtnerinnen den Frühstückstisch dekorieren. Sondra war schwer beeindruckt. (Leider darf man drinnen keine Bilder machen, um eine unkontrollierte Verbreitung auf Webseiten wie dieser zu vermeiden.) Auf dem Rückweg stoppten wir an einem herbstlich dekorierten Blumenladen in der Dresdener Straße.

2009_10_BerlinDresdenPrag_02_19.jpg
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_22.jpg
On Oranienplatz
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_23.jpg
Flower shop ...
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_24.jpg
... with owner
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_25.jpg
A view of Sondra and John's appartment in a building from the Baller architects that was part of the IBA 1984; a picture can be found here.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_27.jpg
Sondra writes: We had a great little kitchen and wonderful view out our large picture window of the comings and goings of the neighborhood. Early in the morning it would be quiet and then Berlin would come to life and people would appear on bikes taking children to school and people walking to work. We could sit at the window and watch the city wake up. With a cup of John’s wonderful coffee, it was a great way to start the day.
Finding this apartment was one of the many, many things that Missy and Peter did to make our trip so easy and so enjoyable. They planned all the details and we just tagged along, not only in Berlin but all the way through to Prague.
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_29.jpg
Break dance on Breitscheidtplatz
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_31.jpg
Old and new close to each other at the West Berlin Memorial Church;-)
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_33.jpg
Inside the new building of the Memorial Church
2009_10_BerlinDresdenPrag_02_34.jpg
John in front of the water clock (French only) by Bernard Gitton in the "Europa-Center". Er... I think I focused on the clock, sorry.
John vor der Wasseruhr im Europa-Center. Äh... da hab ich wohl auf die Uhr fokussiert, sorry.

Here is an account of a dinner at my sister's from John and Sondra's log. We don't have pictures of it. John: Gudrun prepared rouladen, beef rolled with cabbage, and Astrid prepared a terrific dish of red cabbage. Wine flowed freely, as it did at all our evening meals.
And Sondra: What I will always remember about this meal was Astrid, Peter’s sister and newly elected member of the Berlin City Parliament, who always rides her bike everywhere actually coming to dinner in her car because she was bringing the pumpkin soup in a huge tureen. She proceeded to hop up from the table and visit each our soup bowls and put a couple of drops of Pumpkin Seed Oil from her tiny vial on top of our wonderful soup. The meal was amazingly authentic. The very vivacious Gudrun, Peter’s mom, told incredible stories about Peter’s relatives that had us all in stitches – or was it the wine? We stumbled home quite late.


How John and Sondra saw Berlin — John: This is a lively city, as one would expect, with people everywhere and modern buildings that are a delight sprinkled among the remains or restored edifices of an earlier time, back around 100 years ago. The old buildings are massive and bombastic and darkened by weathering or coal soot; one wearies of seeing them. Berliners haven’t gotten the message about smoking so they pollute the air and punks with their spray paints spread graffiti in way too many places, polluting the visual scene. Leaves were falling and not raked up. And the sun didn’t cooperate. So the city gets a mixed review. Still, there is so much to see and there are other seasons so Berlin well merits more than our single short visit.
Sondra: Ah John you must visit Berlin in the summer when the city is crazed with soccer. It becomes alive with bikes and people walking along the canals and people dining on boats along the river and flowers everywhere. Then you’ve seen the real Berlin.

[Peter:] Sondra and John, I fully agree with you both ;-). Berlin is clearly not a "beautiful" or "nice" city. It is very grey in winter, to the point of becoming depressing — some people flee it in November and do not return before springtime. But Sondra has seen the summer! Suddenly it's vibrant and cheerful and you can meet more interesting people during a stroll to your favourite café than in lesser cities in a whole year.


Some Technical Remarks

Most of the pics have been shot with my analogue Nikon FE, using either the 24mm/2.8 lor the 135mm/2.0 lens (I have written about it here). Pictures with a "PICT" in the name are from our little el cheapo fixed focus non-zoom video camera. With enough light they are ok. The small light sensor makes it impossible to play with focal depth the way you can with a full 35mm camera, like on the very first picture.

I generally do not use flash (in fact, I don't own one), so I (must) use sensitive film in low light conditions, in this case 1600 ASA, hence the grain. Color reproduction with it tends to be miserable, partly because of the artificial light (both light bulbs and fluorescents present their own sets of problems). Otoh there is a certain charme to it that you don't get with electronic images (hehe, as if these weren't electronic). Think of them as Dogma pictures.

I have altered most pictures for contrast and color and reduced them in size. On some of the grainy ones I used the brightness interpolation noise reduction filter from Photoshop. In general I tried to be careful.

I have edited two pictures beyond cosmetics. One is the obvious "sorry, John" occasion. Can you guess the other one? Another example can be found on the Dresden page (Sondra and John in the middle of that page).

There are big versions of the pictures in a subdir "big" under each of the berlin, dresden, prague directories (e.g. here), in case somebody wants to print them. Those are roughly 10 MPixel.


Last change March 2010